Glassigt på norrländska

Vatt’n, socker, nå sirapsjox, färgämnan, nå surt, murbruk, litt mer jox som gör att glass’n smaka gott.

Så skriver sundsvallsbaserade Vasabryggerier i sin parallella innehållsförteckning på norrländska (avseende glassen Portello). Roliga Lingvistikbloggen tar upp tråden. Och de efterföljande språkliga krumbukterna är ju bara för bra. För inte ens om man är språkligt intresserad hänger man ju med i de här svängarna:

Alltså, gränsen för ”partitivt” bruk av bestämd form går idag en bit norr om Sundsvall. Det finns en del belägg för det i Medelpad men det har nog inte varit generellt, på ett bra tag i alla fall. Nå kan ibland se ut som ett alternativ.

Nä, eller nå. Hit med glassen bara. Sen ä dä ju bare å åk. Jag menar ät.

Om Lena Sjödin Roman

Idé, koncept och filosofiska tankar. En och annan berättelse. Kommunicerar strategiskt. Företagare.
Det här inlägget postades i Sinnelaget och har märkts med etiketterna , , , , , , . Bokmärk permalänken.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s